El Estado de Nueva York apuesta por el multilingüismo en la prestación de servicios

El Estado de Nueva York ha obligado a sus agencias públicas a proporcionar servicios de traducción al público en las seis lenguas más habladas del territorio: español, chino, italiano, ruso, francés y creole (criollo haitiano).

La medida, suscrita por el Gobernador del Estado, Andrew Cuomo, trata de afrontar las dificultades idiomáticas de buena parte de la población inmigrante a la hora de realizar trámites administrativos y burocráticos, que incluyen desde la gestión del permiso para conducir hasta acudir a un centro público de salud.

De manera adicional, la página web del Gobernador del Estado también será traducida a las seis lenguas. Además, se ha designado a un responsable para proceder a la coordinación de las distintas agencias implicadas en el proceso de adecuación multilingüe, para el que tienen un año de plazo.

Acerca de 200palabras

Gestor de Cuentas" y "Consultor comercial" con 11 años de experiencia en el campo de la traducción, localización, internacionalización y recursos lingüisticos en general. Mi máximo interés radica en cubrir las necesidades de mis clientes en estos campos y satisfacer sus expectativas con las soluciones o servicios más adecuados siguiendo los requerimientos de cada proyecto.
Esta entrada fue publicada en Uncategorized y etiquetada , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s