R.I.P. Eileen Beasley. La mujer que resucitó una lengua por medio de la acción directa.

El pasado 12 de agosto de 2012 murió Eileen Beasley debido a un cáncer de páncreas.
Esta maestra galesa, junto a su marido Trefor Beasley, llevaron a cabo una campaña de desobediencia civil en la década de 1950 contra el Consejo del Distrito Rural de Llanelli con una demanda para que las facturas de tarifas del consejo le incluyeran el idioma galés. Su postura fue prescusora e inspiro a los activistas de lengua galesa que la describieran como la “madre de la acción directa” y sus protestas dieron lugar a la creación del Cymdeithas yr Iaith Gymraeg ).
Durante 10 años lucho con la “desobediencia civil” como arma hasta conseguir la oficialidad de la lengua galesa.

Descanse en paz.

(Extracto de la Wikipedia a continuación,).

Catherine Eileen James nació en el año 1921. Asistió a la Universidad de Cardiff donde se convirtió en maestra. Conoció a Trefor en reuniones del Partido de Gales y se casaron el 31 de julio de 1951.1 Se mudaron a Llangennech cerca de Llano en 1952.
Eileen y su marido Trefor se convirtieron en activistas líderes por el derecho a utilizar el idioma galés en la década de 1950. Se negaron a pagar sus impuestos hasta que fueron escritos en galés, ya que sólo eran escritos en inglés. En la década de 1950 el idioma galés no tenía uso oficial en Gales: no habían formas de organismos públicos que emitieran documentos en idioma galés y pocas señales de tráfico eran bilingües. Esta negativa llevó a la pareja ante los tribunales en 16 ocasiones durante el transcurso de 8 años, junto con muchas pertenencias personales arrebatadas por los oficiales de justicia.2Después de numerosas apariciones en la corte, la pareja ganó la batalla en el año 1960, momento en que el consejo del distrito Llano acordaron imprimir las facturas de impuestos bilingües en idiomas galés e inglés.3 Eileen y Trefor fueron elegidos como concejales en 1955 por el Partido de Gales para el consejo del distrito Llanelli. A Eileen Beasley se la conoce como la “madre de la acción directa” en Gales y la “Rosa Parks de Gales”.4
Eileen Beasley murió el 12 de agosto de 2012 debido a un cáncer de páncreas. Los activistas del lenguaje han dicho que el valor que tuvieron Eileen y Trefor inspiraron a una generación a asumir la lucha y condujo a hitos cruciales en la protección de la lengua galesa, como la creación de señales de tráfico S4C y bilingües.2

Referencias
1. ↑ http://familytreemaker.genealogy.com/users/p/r/y/Rhoslyn-Prys/WEBSITE-0001/UHP-0110.html
2. ↑ a b «Tributes paid to Welsh language activist Eileen Beasley, who died age 91». WalesOnline (13 de agosto de 2012). Consultado el 13 de agosto de 2012.
3. ↑ «BBC News – Eileen Beasley: Welsh language campaigner dies». BBC.co.uk (4 de agosto de 2012). Consultado el 13 de agosto de 2012.
4. ↑ «Anrhydeddu ‘Rosa Parks Cymru’». BBC News. Consultado el 13 de agosto de 2012.

Acerca de 200palabras

Gestor de Cuentas" y "Consultor comercial" con 11 años de experiencia en el campo de la traducción, localización, internacionalización y recursos lingüisticos en general. Mi máximo interés radica en cubrir las necesidades de mis clientes en estos campos y satisfacer sus expectativas con las soluciones o servicios más adecuados siguiendo los requerimientos de cada proyecto.
Esta entrada fue publicada en Uncategorized y etiquetada , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s