Linguaserve optimiza el multilingüismo de la web de la Seguridad Social

Linguaserve ha resultado adjudicataria del servicio de traducción y localización para la internacionalización y adaptación multilingüe de la web, plataforma de gestión y sistemas de contenidos actuales de la web de la Seguridad Social.

El proyecto, que fue convocado por la TGSS-Gerencia de Informática de la Seguridad Social, se desarrollará a lo largo de dos años. Se traducirán contenidos del castellano a catalán, euskera, gallego, valenciano, inglés y francés. Además, en determinados casos se procederá a la traducción de contenidos a lenguas como polaco, rumano, ruso, chino, ucraniano, árabe (Marruecos) y búlgaro. La adjudicación de este contrato supone un nuevo paso hacia delante para Linguaserve para consolidar su posición competitiva en el mercado GILT. Además, se une al conjunto de proyectos de máximo nivel que la compañía está llevando a cabo a lo largo de estos últimos años, tanto a escala nacional como internacional.

Acerca de 200palabras

Gestor de Cuentas" y "Consultor comercial" con 11 años de experiencia en el campo de la traducción, localización, internacionalización y recursos lingüisticos en general. Mi máximo interés radica en cubrir las necesidades de mis clientes en estos campos y satisfacer sus expectativas con las soluciones o servicios más adecuados siguiendo los requerimientos de cada proyecto.
Esta entrada fue publicada en Uncategorized y etiquetada , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s